Previous Posts

> サザンオールスターズ - 真夏の果実
> おたく: The Geek in All of Us
> タッキー&翼 - 卒業~さよならは明日のために~
> 中島美嘉 - 永遠の詩
> 歌の勉強
> 大きサブ
> ポスターはっぴょうのトピック
> 私のりょう
> 自こしょうかい
> おとうと

Archives

> October 2006
> February 2007
> March 2007
> April 2007
> September 2007
> October 2007
> November 2007
> December 2007
> January 2008
> February 2008
> March 2008
> April 2008
Thanks To

Designer: blueskyx* LG*
Edit: Adobe Photoshop CS2*
Fonts: Dafont*
Brushes: x
Image: o
Thanks: Blogskins*

テレサ・テン - つぐない
Sunday, November 04, 2007


つぐない - テレサ・テン

作詩:荒木とよひさ 作曲:三木たかし

窓に西陽があたる部屋は
いつもあなたの 匂いがするわ
ひとり暮らせば 想い出すから
壁の傷も 残したまま おいてゆくわ

※愛をつぐなえば 別れになるけど
こんな女でも 忘れないでね
優しすぎたの あなた
子供みたいな あなた
あすは他人同志になるけれど※

心残りは あなたのこと
少し煙草も ひかえめにして
過去に縛られ 暮らすことより
わたしよりも可愛い人 探すことよ

愛をつぐなえば 重荷になるから
この町を離れ 暮らしてみるわ
お酒のむのも ひとり
夢を見るのも ひとり
あすは他人同志になるけれど

(※くりかえし)

償い【つぐない】 (n) atonement
陽【ひ】 (n) sun; sunlight
【あたる】 to be hit; to face (confront); to lie (in the direction of)
匂い【におい】 (n) odor; scent; smell; stench; fragrance; aroma; perfume
暮らせば【くらせば】 (Verb - Conditional) to live
壁【かべ】 (n) wall
傷【きず】 (n) scratch; wound; injury; hurt; cut
残した【のこした】 (Verb - Past Plain) to leave (behind)
別れ【わかれ】 (n) parting; separation; farewell
他人【たにん】 (n) stranger
同志【どうし】 (n) each other
残り【のこり】 remnant; remaining
煙草【たばこ】
控えめ【ひかえめ】 moderate; reserved
過去【かこ】 the past; bygone days
縛【ばく】 bind; tie; restrain
重荷【おもに】 (n) heavy burden; heavy responsibility
離れ【はなれ】 separation from; detached dwelling.

私はこの歌を英語にほんやくしました:

In the room with the window that faces the western sun,
there is always your scent.
If I live alone(in the room), memories will come back
So I will go, and leave the crack on the wall as it is.

If I atone for the love, then we will separate,
but please don't forget this woman (me).
The you who was too kind, the you who was like a child,
will become a stranger tomorrow.

You remain in my heart.
Please smoke in moderation
Don't be tied up by the past,
and go find someone more lovely than me.

If I atone for the love, it will become a heavy burden.
So I will leave this town and try to live alone.
I will drink wine alone, I will dream alone.
Tomorrow, we will become strangers.

テレサ・テン(鄧麗君)は台湾 (たいわん)からきました。中国では人気があって、日本でも人気がたくさんありました。私のりょうしんはわかい時、テレサ・テンの歌をよく聞いて、今も大好きです。中国人のみんなはテレサ・テンの歌が知っていると思います。テレサさんは四二歳のに、なくなりました。タイ国でひどいぜんそくがおこって (to have an asthma attack), なくなりました。みんなはこのニュースを聞いて、びっくりしました。

この歌は「つぐない」というです。女の人は何か悪いことをしたか、知っていません。でも、女の人はかれをはなれて、一人でくらしてみました。女の人はかれをわすれたいです。この歌はわかれについて歌でしょう。女の人は「お酒のむのもひとり,夢を見るのもひとり」と言って、 かなしそうです。「優(やさ)しすぎたのあなた」も言いました。これは先週習った文法ですね。

Labels:

-Posted @ 7:34 PM :)
2 comments